MUHAMMAD IQBAL LE COUP DE MOISE Une déclaratíion de guerre contre l’âge actuel French Translation of Selections from Zarb-e-Kalim Choix et traduction de l'ourdou Laeeq Babree IQBAL ACADEMY PAKISTAN All Rights Reserved © 2007 Publisher: Muhammad Suheyl Umar Director Iqbal Academy Pakistan Govt. of Pakistan, Ministry of Culture 6th Floor, Aiwan-i-Iqbal Complex, Off Egerton Road, Lahore. Tel:[+ 92-42] 6314-510 Fax:[+ 92-42] 631-4496 Email: iqbalacd@lhr.comsats.net.pk Website: www.allmaiqbal.com ISBN 969-416-386-2 1st Edition : 2007 Quantity : 500 Price : Rs. 100 : US $ 3 Printed at : Shirkat Printing Press, Lahore. Comme un vent frais du matin imbibant une envie de souffler De long en large Millier de sources jailliront au sentier battu par vous, Plonge au fond de soi-même et fends la mer avec la baguette de Moïse. TABLE DES MATIERES Dédié a Nawab Sir Hamidullah Khan le souverain de Bhopal 5 Aux Lecteurs 7 Prologue (1) 8 ˝ ˝ ˝ (2) 9 L’ISLAM ET LE MUSULMAN L’Aube 13 Le Declin du Musulman 14 ‘Ijtehad’ 15 Gratitude et Plainte 16 Méditation et Réflexion 17 Mullah de la Grande Mosque 18 ‘Tauheed’ 19 Le Savoir et la Religion 20 Le ‘Faqr’ et la Monarchie 21 L’Islam 22 La Vie Eternelle 23 La Royauté 24 Au Soufi 25 Le Soufisme 26 La Défaite 27 La Raison et le Cœur 28 La Culmination 29 La Signe de Qalandar 30 La Philosophie 31 Les Hommes de Dieu 32 Mahdi le Vrai 33 O, l’Ame de Muhammad 34 La Civilisation de l’Islam 35 L’Imamate 36 Point de Tauheed 37 La Révélation et la Liberté 38 La Mecque et La Génève 39 O Maître de la Grande Mosquée 40 L’Homme Musulman 41 La Liberté 42 La Mort 43 L’EDUCATION ET LA MORALE Les Nations Orientales 47 Les Reformateurs de l’Orient 48 Les Secrets de la Création 49 Le Testament de Sultan Tipu 50 Le Réveil 51 La Formation de la ‘Khudi’ 52 Le Bien et le Mal 53 La Mort de ‘Khudi’ 54 L’etudiant 55 L’Ecole 56 Le Philosophe Nietzche 57 Les Maitres D’ecole 58 Ghazal 59 La Religion Et L’education 60 A Javid (1) 61 (2) 62 (3) 64 LA FEMME Le Voile 69 La Femme 70 LETTRES ET LES BEAUX ARTS Le Regard 73 La Mosquee Quwwat-Al-Islam 74 L’Espoir 75 Le Regard Passionné 76 L’Etre 77 La Mélodie 78 Iqbal 79 Le Matin au Jardin 80 Rumi 81 L’Originalité 82 La Mélodie Permise 83 La Mélodie Interdite 84 La Fontaine 85 Le Poète 86 La Poésie Etrangère 87 Les Artistes de l’Inde 88 L’Homme Sage 89 Le Nouveau Monde 90 Inventer un Nouveau Sens 91 La Musique 92 La Façon de Voir 93 Le Vers 94 Tolérance de la Douleur 95 La Danse 96 LA POLITIQUE DE L’ORIENT ET DE L’OCCIDENT La Psychologie De L’esclavage 99 Ajourd'hui et Demain 100 La Commandement Du Diable A Ses Fils Politciens 101 Piège de Civilisation 102 Les Chefs Politiques 103 Les Pensées de Mehrab Gul Afghan (1-20) 105 Dédié a Nawab Sir Hamidullah Khan le souverain de Bhopal Qu’a été fait ou que ferra le temps à l’Orient, Personne sauf un prince, comme vous, ne peut savoir le moindre. Vous possédez l’éclaircissement de percevoir, ce que je veux dire, Ce n’est pas trop difficile à vous le connaître. Agréez de moi ce trésor du printemps, Dont les roses seront fraises aux mains comme sur les tiges. AUX LECTEURS Sans un oeil sur les réalités de la vie Ton verre ne pourrait pas être rival de pierre C'est l'endroit de la force de main et de coup fatal N'exige pas la lyre dans le champs de bataille. Le trésor de la vie vient du sang de coeur La Nature est la lyre du sang et non pas la lyre de l'eau. PROLOGUE (1) Ni dans le temple ni dans la mosquée ne se réveille la ‘Khudi’ Sur les vastes territoires de l'Orient l'ame assoupie des nations est immobile. Si tu trouves impossible les combats sur la terre, Tu n'est pas digne de cette ivresse des songes du ciel. Ton salut ne demeure pas dans le deuil des morts, Car tu prends la ‘Khudi’ comme une chose terrestre. Le Temps ne peut pas cacher ses mouvements, Ton voile n'est que l'impureté du coeur et de l'oeil. On m'a confié la paille et le brin de l'Asie, Car rebelle et hardie est ma flamme. PROLOGUE (2) Ton erreur, O Iqbal! C'est de te donner à la compagnie d'hommes, Quoique tu sois semblable au Temps sans attaches. Ceux-là qui s'étaint habitués à l'opium, à ces pauvres Ta voix a donné l'ardeur des hautes passions. Ils attendent avec impatience de voler dans l'atmosphere bleu du ciel, Ces oiseaux avec les ailes brisées contents jusqu'alors dans la cour de maison. Ton chatiment, O Iqbal! C'est d'être privé de la voix matinale C'est d'être privé de vision, de joie, et de passion. L’ISLAM ET LE MUSULMAN L’AUBE Cette aube qui est parfois demain parfois aujourd’hui Nul ne sait d’où elle vient Cette aube qui fait frémir le sanctuaire nocturne de l’être, Elle est née de l’appel de la prière d’un fidèle. LE DECLIN DE MUSULMAN Quoique l’argent soit le rémède de tout, Ce que présente la pauvreté volontaire n’offre pas l’abondance d’argent. S’ils sont fiers et courageux les jeunes gens de ma nation, Ma pauvreté volontairé n’a pas moins de gloire que la majesté d’Alexandre La cause est d’autre que celle tu imagines Le déclin de ‘Momin’ ne vient pas de l’absence d’argent Si dans le monde mon trésor s’est manifesté C’est par la pauvreté volontaire et non pas de richesse d’argent. ‘IJTEHAD’ . D’où apprendre la sagesse de la religion en Inde? Nul part se trouve ni le charme de caractère ni la profondeur de pensée. Les gens de passion sont incapables de la’hardiesse de pensee Ah! l’esclavage du conformisme et la décheance de la curiosité. Ils ne se transforment pas mais ils changent le Koran Jusqu’au quel point sont tombés les juristes de la Grande Mosquée. Ils cherchent le défaut au Koran Car il n’enseigne pas au fidèle les procédés de servitude. GRATITUDE ET PLAINTE Je suis sans intelligence, mais je Te remercie J’ai le lien avec le monde des secrets divins J’ai donné aux coeurs une passion nouvelle De Lahore jusqu’ á Bukhara et Samarkande C’est l’effet de mon souffle qu’en automne les oiseaux du matin soient heureux en ma compagnie Mais Tu m'as fait naitre, O mon Dieu, dans un pays dont les citoyens se contentent de l'esclavage. MEDITATION ET REFLEXION Ce sont les stations sur le chemin du même 'derviche' Dont il est dit "Nous lui avons appris les noms des choses". La station de méditation c'est l'accomplisment de RUMI et ATTAR, La station de reflexion ce sont les écrits de BOU ALI SINA. La station de reflexion c'est d'entreprendre la mésure de temps et de lieu: La station de méditation c'est l'emerveillement sur la création de Dieu. MULLAH DE LA GRANDE MOSQUE On ne s’étonne guère De ton lien avec Dieu Mais tu ignores la grandeur Qui caractérise l’être humain Tes prières sont sans splendeur et sans beauté Ton appel de la prière N’approte nul message De l’aurore. ‘TAUHEED’ L’unicité était une force vivante jadis dans le monde Elle est aujourdhui un probléme pur de la dialectique. S’ils ne sont pas illuminées par sa lumiere les ténèbres du caractère Caché de la vue restera pour le musulman sa station. J’ai vu ton armée, ô chef de l’armée! Les fourreaux sont sans sabre marque de l’unicité de Dieu. Ah! De ce secret est ignorant le ‘mullah’ et le juriste L’unité de pensée ne s’accomplit pas sans l’unité de l’action. Que peuvent-ils savoir ce qu’est la nation et sa direction Ils ne la savent pas ces ‘imams’ ignorants de la prière canonique. LE SAVOIR ET LA RELIGION Ce savoir est lui-même Abraham pour ses idoles intérieures Qui est fait par Dieu d’être l’ami du coeur et des yeux Le temps est unique, la vie est unique, et l’univers est unique C’est la preuve de l’ignorence de voir en histoire l'ancien et le moderne Le bouton d’une fleur ne peut pas s’épanouir dans le jardin Si la goutte de rosée n’accompagne pas la brise Ce savoir est myopique qui n’est pas accompagné De miracles de Moîse et les messages des Sages. LE FAQR ET LA MONARCHIE Le ‘faqr’ vient sans armement au champ de bataille Le coup est fatal si tu possedes un coeur pur dans la poitrine. Grâce à sa hardiesse et la turbulence croissantes demeure vivante A chaque époque l’histoire de Pharoan et de Moïse. Très proche sont pour toi aussi les jours de gloire, O ‘Faqr’ fier! L’âme de l’Occident est perdu dans la quête de l’argent et de l’or Ma passion et mon ivresse ont brisé les chaines de contrainte Le bouton ne s’épanouit pas sans le courant de brise L'ISLAM L’âme de l’Islam est la lumière de ‘Khudi’, le feu de ‘Khudi’ Pour vivre le feu de ‘Khudi’ est la lumière et la présence divine. C'est le calendrier de chaque chose, c'est l'essence de chaque apparence Mais sur cette essence la Providence a jeté un voile. Si l’Euriope hésite sur le mot de l’Islam, Le deuxième nom de cette religion est le ‘Faqr’ fier. LA VIE ETERNELLE La vie est une coquille et la goutte de pluie est la ‘Khudi’ Cette coquille n’est pas valable qui ne change la goutte en perle. Si ta ‘Khudi’ est independante et se construit tout seul, Il est possible que tu ne meures pas avec ta mort. LA ROYAUTE Personne ne connaît les mille stations de 'Faqr' Où se dévoile l'âme du Koran. Quand à la "khudi" est révélée sa puissance, C'est la station qu'on appelle la Royauté. C'est la station qui evalue les éngergies du fidèle A cette station l'homme devient l'ombre de Dieu. Ce n'est pas la contrainte mais l'amour et l'extase Car la force ne peut pas cultiver le monde. On t'a imposé les chaines de servitude Car tu n'as pas pu sauvegarder le 'Faqr' La marque de piété qui brillait sur ton front comme la lune Est vendue á l'Occident. Grâce á qui tu étais rival de lune et de soleil, Tes étoilles ont perdu cette lumière. AU SOUFI Tu ne vois que le monde des miracles Je ne vois que le monde des accidents. Le monde de l’imagination est pauvre Plus pauvre est le monde de vie et de mort. Il est possible que ton regard puissee le changer Il t’invite le monde du ‘possible’. LE SOUFISME Cette sagesse du monde des anges, ce savoir de ‘lahut’, n’est rien S’il ne peut pas résoudre le probleme de la douleur des hommes. Catte méditation de minuit, ce ‘maraqba’, ces extases ne sont rien S’ils ne sont pas les gardiens de ta conscience. Cette raison qui conquit la lune et les étoiles n’est rien, S’il ne participe pas aux tumultes dissimulés de ton coeur. La répétition de ‘la ilah’ par l'intellect n’est rien Si le coeur et le regard ne sont pas musulman. Ma parole agitée n’est rien si elle ne prévoit pas L’arrivée d’une aurore très vaste. LA DEFAITE L’ardeur de pieux geurrier n’est plus dans le soufiè Le vin du Divin est devenu le prétexte de l’apathie Le juriste de la ville est contraint d’être un moine Les batailles de “Sharia” sont la geurre de main à la main La fuite de la lutte de la vie des hommes N’est autre chose que la défaite des hommes LA RAISON ET LE COEUR C’est la raison qui gouverne chaque être terrestre et lumineux Rien n’est hors de l’emprise de ce don de Dieu qu’est la raison Le monde entier est l’esclave de sa grandeur éternelle C’est le coeur seul qui entre en guerre avec la raison. LA CULMINATION Dans le voyage de sufi il n’y a que l’ivresse de l’état intérieur Dans la ‘shariat’ de mulla il n’y a que l’ivresse de la parole La voix du poète est morte, triste et sans goût Perdus dans ses pensées, ni ensommeillé, ni éveillé Je ne vois nulle part le pieux soldat Dont le sang dans les veines ne reflète que l’ivresse de l’acte. LE SIGNE DE QALANDAR Le jeune derviche dit au monde: Va suivre le chemin du fidèle. Mes tumultes sont plus violents que tu puisses supporter. Va, détourne-toi de la demeure de Qalandar. Mor, Je n’ai pas besoin de bateau et le rameur. Mais, Si tu es un fleuve en colère récule-toi! Mon appel de ‘Allah-o-Akbar’ , n’a-t-il pas brisé ta magique? Si tu as la hardiesse de nier, nie-le. Le Qalandar est ke vérificateur de la lune, le soleil et les étoiles. Le Qalandar n’est pas le cheval mais le chevalier des Jours. LA PHILOSOPHIE Les pensées de jeunes gens, dissimmulées ou évidentes Ne restent pas cachées aux yeux de jeune Qalandar. Ils me sont connus, tes états d'âme; Je suis passé par ce chemin il y a longtemps. Aux algues sinueux des mots ne se mêlent pas les sages Les plongeurs cherchent-ils des coquilles ou les perles? Cet intellect est né seulement dans la compagnie de gens de passion, Comme on trouve l'étincelle de la flamme du feu. Le sens compliqué confirmé par le coeur Est plus précieux qu'un diamwnt qui brille. La philosophie qui n'est pas née du sang de coeur Est morte ou en train de mourir. LES HOMMES DE DIEU Celui-là est homme libre dont le coup est manifeste et droit Et pas celui-là dont le combat n’est qu’une ruse Depuis les éternités dans la nature des êtres libres Marchent ensemble: le qalandar, le derviche et le sultan Dans leur poussiere est cachée cette étincelle Que le monde fransforme en soleil Leur existence s’est liberée de l’adoration des idoles de ce monde Mais ce soi-disant fidèles et les impies sont des idolâtres MAHDI LE VRAI Tous les hommes ont construit leur propre prison Que ce soient les gens assoupis de l’Orient Ou les gens éveillés de l’Occident Que ce soient les prêtres de l’église Ou les ‘cheikhs’ des mosquées Ils n'ont ni originalité de parole Ni originalité de caractère Les politiciens se servent encore de vieux tactiques Le poète est toujours captif de misère de l’imagination Le monde a besoin d’un ‘Mahdi’ le vrai Dont le regard puisse créer un tremblement des songes. O! L’AME DE MUHAMMAD (Que la paix soit sur lui) O! l’ame de Mohammad la ‘millat” morte est dispersee Dis moi ou doit-elle aller? L’océan d’Arabie est sans tumulte Ou doit-il aller l’orage qui est caché en moi Son caravan est dans les montagnes et le desert est sans bagages Ou doitil aller ce chanteur sur le dos de chameau Revèle nous o l’ame de Mohammad, ce secret sublime Ou doit-il aller le gardien des versets de Dieu? LA CIVILISATION DE L’ISLAM Viens! Je te révèle la vie d’un musulman C’est la limite extreme de la pensée et l’apôgée de l’Amour Son coucher est comme le lever de soleil L’unique et multiple comme le monde Ni opposé au fleuve rapide de pensée du temps contemporain Ni a la fiction et la magie du temps ancien Sur les vérités éternelles est son fondement C’est la vie; elle n’est pas la magie de Platon Ses éléments sont le sens esthètique de l’ange Gabriel. La beauté du tempérament de l’Iran, l'ardeur inné de l’Arabe L’ IMAMATE Tu me demandes le sens de l’imamate Que Dieu te révèle les secrets de la vie comme moi Celui-ci est le véritable imam de ton époque Qui crée en toi le dégoût du présent En te montrant le visage de l’Ami dans le miroir de la mort Il augmente pour toi les obstacles de la vie Qui rechauffe ton sang en te rendant conscient de ta perte En te polissant avec ‘Faqr’, il te fait tranchant comme un sabre Révoltante est pour la millat musulmane imamate de celui Qui enseigne aux musulmans l’adoration des sultans. POINT DE TAUHEED Le point de ‘Tauheed’, on peut le comprendre Si on n’a pas dans sa tête un temple des idoles. Ce secret de l’Amour qui est caché dans ‘La ilah’, Comment le comprendre si l’attitude de ‘cheikh’ est celle de ‘faqih’. La joie qui réside dans le combat de vérité et de mensonge, Tu ne peux pas le sentir si tu ne connais pas les champs de bataille. Quelles sont les visions de l’homme libre dans le monde! On ne peut pas en être conscient si la vue est de l’esclavage. La hauteur de ‘Faqr’ est incompréhensible pour celui Dont l’attitude est celle de mendicité. LA REVELATION ET LA LIBERTE Si l’ homme libre se fait un homme de révélation, Sa vue est doueé d’un fouet pour la pensée et l’action. Grace à l’ardeur de son souffle scintille la poussiere du jardin. La rossignol prend l’habitude de l’aigle; Etrange est la métamorphose de ces oiseaux diurnes. La compagnie de cet homme conscient de soi et ivre de Dieu Donne aux mendiants la gloire des rois Jamshed et Parvez. + Que Dieu nous protège de la révélation d’un esclave; Il est la ruine des nations comme Chengez. LA MECQUE LA GENEVE En cette époque l’Assemblée des Nations est très reconnue Dissimulée des yeux est l’unité des Hommes La distinction des Nations est la sagesse de l’Occident L’Islam ne cherche que la seule fin de la Nation des Hommes. La Mecque a donné ce message à la terre de Génève L’Assemblée des Nations ou l’Assemblée des Hommes. O MAITRE DE LA GRANDE MOSQUEE O, Maître de la grande mosquée Retire-toi de ces modes de monastères; Comprends le sens de ma voix matinale. Que Dieu protège tes jeunes gens! Donne-leur la léçon de démolir et reconstruire la ‘Khudi’. Apprend- leur les moyens de labeur de negre L’occident leur a appris l’art délicat de verrerie. Leur coeur est brisé par l’esclavage de deux siècles; Cherche un rémède de leur regard égaré. Je révèle tes secrets sous la force de mon feu intérieur Récompense moi pour labeur dûr de ma tête. L’HOMME MUSULMAN La splendeur de ‘momin’ se renouvelle à chaque instant, Dans la parole et dans la conduite; il est le signe de Dieu. La colère, le pardon, la pureté, la grandeur; Ces quatre vertus font l’homme musulman. Voisin de l’ange Gabriel, cet homme terrestre N’a pas le gîte, ni à Bukhara, ni à Badakhshan. Ce secret n’est connu de personne: Il parait étse ecteur du Koran, mais il est le Koran lui-même. Il cherche à équilibrer les desseins de la Nature: L’équilibre dans le monde et dans la resurrection. Il est la rosée qui raraichit le coeur de la rose; Il est le déluge qui fait trembler les coeurs des rivières. Ses jours et soirs sont la lyre éternelle de la Nature; Son rythme est unique comme la sourate Rahman. Dans l’atelier de ma pensee sont créés les étoiles; Viens et reconnais l’étoile de ton destin. LA LIBERTE Qui ose faire obstacle au musulman? Il se profite du don divin de la Liberté de la pensésee S’il le voulait, il remplacerait la Kaaba+ Par le temple de Zoroastre ou bien Par le temple des idoles Occidentales Prenant le Koran comme un jeu d’enfants Il inventerait une “Sharia” nouvelle Dans la république de l’Inde, c’est un étrange spectacle L’Islam est en siège, le musulman est libre! LA MORT Dans la tombe persistent toujours l’absence et la présence Si le coeur est vivant, il est sans patience La lune et l’étoile sont comme l’étincelle; leur vie dure pour un ou deux souffles Mais l’ivresse de vin de “Khudi” durent pour toute éternité L’Ange de la mort touche ton corps Mais il demeure loin de l’axe de ton existence. L’EDUCATION ET LA MORALE LES REFORMATEURS DE L'ORIENT Je n' attends rien de ces magiciens de l'époque de Moïse. Ils sont venus sur les territoires de l'Orient avec les coupes vides. Ces nuages ne possédent pas de nouvelle foudre Leurs plis ne contiennent pas même de vieux éclairs. Les Secrets De La Creation Ce peuple n’a pas besoin d'épée dont les jeunes gens Possèdent la ‘Khudi’ comme le fer Le monde de lune et des étoiles n’est rien devant toi C’est un univers de servitude, et tu es l’univers de liberté L’ardeur des ondes? Ce n’est que la chaleur de passion Caché dans la coquille est le trésor de Dieu De la fatigue de vol ne tombe jamais l’aigle Si tu asdu souffle tu ne risquespas de perdre la voie. Le Testament De Sultan Tipu Tu es le voyageur de passion? Ne te fixe pas la destination! N’accepte pas le chameau même si Leilah t’accompagne a la litière O ruisseau avance-toi, et transforme toi, En une rivière en déluge Ne te limite pas à la rive, si on t’offre la rive Ne te perds pas dans la maison des idoles de l’univers Toi, tu donnes l’ardeur à l’assemblée N’accepte pas l’assemblee de luxe et de festin A l’aube d'éternité, m’a dit l’Ange Gabriel N’accepte pas un coeur qui soit l’esclave de l’intellect Le mensonge est polytheiste, la vérité n’a pas d’associés N’accepte pas le mélange de mensonge et de vérité. LE REVEIL L' homme de Dieu dont la 'Khudi' s'est reveillée Est comme un sabre tranchant et foudroyant Dans son oeil agile apparait cette puissante lumière Qui réside dans chaque atome. Tu n'as aucun lien avec cet homme de Dieu, Tu es serviteur de l' univers; il est maître de l' univers. Tu es sans désir pour les rivages de l' océan Alors que par sa nature il est connaisseur des mers profondes. LA FORMATION DE LA 'KHUDI' Cela dépend de la formation de la 'Khudi' qu'il soit né Dans la poignée de la poussière le feu qui brûle tout. C'est le secret de Moîse valable pour chaque époque Le vent du désert, le prophète Shoaib, la bergerie du matin au soir. LE BIEN ET LE MAL Comme la constellation du firmament bleutrâe Songes sont aussi soumis aux lois du lever et du coucher Le monde d’individualité a aussi le Seigneur de hauteur et de bassesse Le conflit entre le bien et le mal demeure Ce qui est né de la hauteur d’indvidualité est beau Ce qui est né de la bassesse est laid et difforme. LA MORT DE ‘KHUDI’ La mort de ‘Khudi’ a rendu l’interiéur de l’Occident sombre Avec la mort de ‘Khudi’ l’Orient est victime de léprose. Avec la mort de ‘Khudi’ l’âme de l’Arabie est sans lumière Le corps de l’Iraq et tout pays non-Arabe est sans os, sans veines Avec la mort de ‘Khudi’, pour les ailes brisées de l’Inde, La cage est permissible et le nid est inaccessible. Avec la mort de ‘Khudi’ le maître de la Sainte Mosquée Est contraint de vendre les robes de pelerinage des musulmans. L' ECOLE Le temps présent est l’ange de la mort Qui a saisi ton âme En te donnant les soucis du pain Ton coeur tremble de lutte avec l’ennemi. La vie rencontre la mort Quand elle perd le goût de meurtrissure De cette iveresse ton école t’a privé Elle qui enseige à ton esprit De ne pas aller en quête des prétextes. La Providence t’a donné l’oeil de faucon Ta servitude l’a remplacé Par le regard de chauve-souris. Ce que ton école a caché de tes yeux Ces secrets sont dévoilés Dans la solitude de la montagne et du désert. À JAVID (1) C'est le temps de ruine de religion Sa vague est de l'infidelité. Mieux que la cour des rois Est le seuil des saints. Pourtant c'est le temps de magiciens Ils ont tous jété le charme. La source de la vie s'est déssechée Où se trouve le vin nocturne? L'école n'a plus des maïtres Dont le regard fut un fouet. Tu es la lampe d'une maison Dont la nature est mystique. Si tu possèdes dans ton âme la graine de l'unicité, Tu n'as pas à craindre d'une éducation occidentale. Tu peux chanter sur la branche fleurie Mais ton nid doit être dans ta ‘Khudi’ Cet homme est une mer, Dont chaque goûte est un océan sans rivage. Si le paysan ne cherche pas la vie de luxe, Chaque graine de son champ deviendrai cent mille graines. "Sois attentif; ce n'est pas le temps de jeu, C'est le temps de créativité et de construction". À JAVID (2) Sans un coeur ardent dans la poitrine, La vie serait un defaut. Si le gibier était habile et actif Les antiques desseins de chasseur ne peuvent pas s'accomplir. L'eau de vie est dans ce monde-ci Il faut qu'on soit assoiffé. Le respect de soi est la vraie voie des derviches Avec le respect de soi s'accomplit le 'Faqr'. O mon fils: Il n'est pas possible Que le faucon soit l'esclave de perdrix. Le trésor de la parole ne manque pas Il y a cent ANWARI et mille JAMI Que suis-je dans le monde? Une plainte sous le toit: C'est pour la vérité de ma parole Que je suis cher aux yeux du monde. C'est un don de Dieu qu' Il donne à son gré La célébrité n'est pas un héritage. Comme il dit bien, le poète NIZAMI à son fils: "Pour être grand il n'est pas essentiel d'être mon fils". À JAVID (3) Les jours et les soirs sont lourds pour le fidèle Car la richesse et la religion ne sont qu'un jeu de hasard. Introuvable est l'homme qui soit ivre de l'action On n'a que les hommes qui passent la vie en vain. Si tu avais le courage, cherche ce 'Faqr' Dont les racines sont de la terre du Hedjaz. Grâce à ce 'faqr' est né dans l'homme la vertu d'indépendance suprême de Dieu. Pour l'alouette et le pigeon c’est la mort Cette station altière est celle de l'aigle. Avec 'faqr' rayonnent les yeux de l'intellect Sans vernissage de BOU ALI et de RAZI Sa conséquence est la gloire de Mahmoud S'il n'y avait pas dans sa nature la servitude. Le ‘sarafile’ de ton monde avec son clairon N'a pas l'ardeur de joueur de flute. Sa vision du monde en angoisse Guette toutes les affaires de cet univers. Celui qui a trouvé ce ‘Faqr’ fier Est l'homme conquérant sans épée et sans lance. C'est la richesse de ‘Momin’ Prie à Dieu qu' il t'accorde ce ‘Faqr’ fier. LA FEMME LE VOILE Il a changé mille couleurs, ce ciel au-dessus Mais il n'a pas bougé, ce monde en bas. Je n'ai pas vu de différence entre l'époux et l'épouse; Il est en voile, elle est en voile. Le Fils d'Adam est en voile jusqu'au présent; La ‘Khudi’ de personne n'est pas ‘devoilé’. LA FEMME C'est par la femme que le tableau de l'univers brille en mille couleurs, C'est grâce à son luth qu'il y a cette mélodie intérieure. Mieux que la galaxie des étoiles est une poignée de poussière de sa main; La perle de sa petite boite (Tout lwnneur appartient….). Si elle ne put écrire les Dialogues de Platon, Ce fut grâce à sa flamme qu'était née l'étincelle de Platon. LETTRES ET LES BEAUX ARTS L’ ESPOIR Avec courage je fais face à mon époque Quoique je ne sois ni soldat ni chef de l’armée J’ignore si c’est la poésie ou autre chose Je suis béni par Dieu d’un don de réflection, d’extase, et de lyricisme Ce qui se réflète sur le front de l’Homme de Dieu De cette même lumière est remplie la conscience de l’être Ce n’est pas l’impiété mais pas moins que l’impiété Si l’Homme de Dieu soit captif du Présent Ne soit pas triste! Les autres époques vont venir Au ciel bleu on va decouvrir de nouvelles étoiles LE REGARD PASSIONNE Cet univers ne cache pas sa vérité intime Ce que chaque atome cherche à se révéler Toute autre est la réalité intérieure du monde Si le regard passionné t’accompagne partout. Ce même regard a accordé aux fils d’une nation esclave La souveraineté totale du monde. Ce même regard a la force et la puissance Ce même regard a le charme et la beauté C’est le même regard en moi qui a enseigné à chaque atome La mode de traverser les déserts. Ce regard passionné, si tu ne le possèdes pas, Ton existence n’est qu’une disgrace pour le coeur et les yeux. L’ ETRE O toi, ton existence est comme étincelle sous le ciel Qui puisse te faire comprendre les états d’âme d’un être Si dans ton art il n’y a pas la perle de la construction de ‘Khudi’ Inutile est ta peinture, ta poésie et ta musique L'école et le cabaret ne donnent que des léçons de destruction de ‘Khudi’ Apprends les léçons d’existence ici et dans l’au-delà. LA MELODIE D’où est venue dans la mélodie de la flute l’ivresse de vin? La source de cette melodie est le bois oú le coeur de chanteur? Qu’ est-ce qu‘est le coeur? D’où est venue son ivresse et sa force? Pourquoi sa seule vue renverse les trônes des rois d’Iran? Pourquoi sa facon de vivre donne aux nations une vie éternelle? Pourquoi ses états interieurs de l’âme changent sans cesse? Pourquoi dans les yeux d’un homme de coeur Ne vaut rien le royaume de Rome et de la Syrie? Le jour le chanteur a compris le sens du coeur, Il a accompli toutes les étapes de son art. IQBAL Au paradis ainsi parla Sanaïà Rumi En Orient il y a toujours ce même bol et le potage Mais Hallaj a cette tradition qu’enfin Un homme ‘Qalandar’ a dévoilé le secret de ‘Khudi’. LE MATIN AU JARDIN La Fleur Tu penses peut-être que très loin est ma patrie O messager de cieux! Non, elle n’est pas loin. La Rosée Mais ce point est evident avec l’ effort de vol Que le ciel n’est pas très loin de la terre Le Matin Entre comme l’aurore dans le jardin Qu’elle ne soit brisée, si elle vient sous le pas La perle de la rosée Traverse les montagnes et les déserts Mais ne lâche pas le ciel! RUMI Ton oeil démi-ouvert regarde vers la mauvaise direction C’est pourquoi ton être est un secret pour toi Ta modestie ne connait pas la fiereté Car prière est sans position de ‘Qiam’ Le fil de ta ‘Khudi’ est brise Car ignores la mélodie de Rumi. L’ ORIGINALITE Si tu regardais ton époque avec tes propres yeux Les cieux seraient illuminés avec ta lumière matinale Le soleil emprunterait la lumière de ton étincelle Ton destin sera refleté du front de la lune Les fleuves seraient en déluge par les ondes de tes perles La Nature éprouverait honte devant le miracle de ton art Pourquoi mendier l’imagination et les pensées de l’étranger? N’as-tu pas accès à ta propre ‘Khudi’? LA MELODIE PERMISE Le coeur s’ouvre avec les hauts et les bas de chanteur Mais inutile est cette ouvertue de coeur, Si elle n’est pas éternelle. Dans la poitrine du ciel est cachée encore cette voix unique, Dont l’ardeur peut faire fondre le corps des étoiles. Ce qui peut purifier Adam des souillures de tristesse et d’effroi Et que sortant de l’esclavage soit née la royauté suprême. Qu’il n’existe plus ce monde de miracles de la lune et des étoiles Qu’il n’existe que toi et la mélodie de "la maujoud" La mélodie attend un tel chanteur Qui est permis par les juristes de ‘Khudi’. LA MELODIE INTERDITE Dans ma pensée iln’y a ni l’ardeur ni l’ivresse des soufis Ni ma méditation est à la mesure de récompense et chatiment Que le juriste de ville soit d’accord avec moi; Lui qui connait le Koran et le hadith au fond. Si la voix porte le message de mort, Inter dite est à mes yeux la mélodie de la flute et de harpe. LA FONTAINE Ce fleuve qui coule en voisinage étroit avec la terre, Est un spectacle qui n’est pas agréable à mes yeux. Ne le regarde pas mon jeune homme! Mais regarde cette fontaine jaillissant à une hauteur suprême. LE POETE Dans les bois de l’Orient les roseaux ont besoin de souffle O Poète! As-tu le souffle dans ta poitrine ou non? Sous l’effet de l’esclavage ta ‘Khudi’ est devenue molle, La mélodie du pays etranger n’est pas bon pour cette nation. Que ce soit la carafe de verre ou le pot d’argile, Ton vin qui les remplit doit être tranchant comme le sabre. Il n’y a pas de monde sous le ciel où on obtient Le trone de rois de jadis sans combat. A chaque instant une nouvelle montagne de ‘Tur’ , une nouvelle tonnere révèlateuse. One ces étapes ardentes d’ amour de Dien ne s’achévent jamais LA POESIE ETRANGERE La poésie étrangere soit délicieuse, attrayante, glorieuse Mais cette poésie ne fait pas tranchant le sabre de ‘Khudi’. Si la voix de l’oiseau faisait triste le jardin Il est mieux qu’il reste muet. Le coup qui démolit une montagne n’est rien S’il ne fait chavirer le gouvernement de Khusro Pervaiz O Iqbal! c’est l’époque où on doit briser les rocs Il faut se sauver du miroir qui reflète la poésie de fuite. LES ARTISTES DE L’INDE Leur imagination est la funéraille de l’amour et l’iveresse Dans leurs sombres songes se trouvent les tombeaux des nations Dans leurs temples on ne voit que la peinture de la mort L’art de ces Brahmanes reflète le dégout de la vie Des yeux de l’Homme ils dissimulent les hauts lieux de passage Ils font dormir l’âme, ils réveillent le corps Ah! les poètes, les peintres et les romanciers de l’Inde Ne sont obsédés que par la Femme! L’HOMME SAGE Il est profond dans son amour comme dans sa haine Mais sa colère sur les hommes de Dieu est mêlée d’amour Il grandit dans ce milieu de conformisme sombre Mais sa nature exige l’invention Il conserve sa solitude dans la société des hommes Seul et l’ami de tous comme le flambeau dans une foule Il est comme le soleil de l’aube dans le miroitement de pensée Il est simple dans sa parole mais profond dans son sens Sa vision est distincte de son époque Les vieux voyageurs n’ont aucune connaissance de ses états d’âme LE NOUVEAU MONDE Le destin n’est pas caché du coeur vivant Il voit dans le rêve l’image d’un nouveau monde Quand il se réveille par la voix de l'appel de prière Il construit ce monde entrevu dans le rêve Une poignée de poussière fait le corps de ce monde L’âme de ce monde frais est le “Takbîr”. INVENTER UN NOUVEAU SENS Quoi que le don d’inventer un nouveau sens soit inné L’effort perpetuel de la part d’un artiste demeure indispensable. C’est avec l’ardeur du sang de maçon qu’est construit Le cabaret de Hafiz ou le temple de Behzad Sans effort perpetuel ne s’ouvre pas le talent Avec l’étincelle de marteau est illuminée la cabane de Farhad LA MUSIQUE Cette mélodie réflète le sang froid de chanteur Qui ne fait pas rayonner ton visage après l'avoir écouté Il empoisonne le mouvement de la voix avec son souffle Ce joueur de flûte dont la conscience n'est pas pure J'ai traversé les jardins de l'Orient et de l'Occident Dans aucun jardin je n'ai trouvé la rose en extase avec sa robe déchirée LA FAÇON DE VOIR La ‘Khudi’ de ce chinois condamné à mort, fut fort dévéloppé. Le pauvre dit à l’éxécuteur à l’instant d’exécution: “Arrête, arrête, très attrayant est ce spectacle; Laisse, moi voir l’éclat de lame de ce sabre”. LE VERS Je ne connais pas les secrets de la poésie Sauf ce point que nous offre l’histoire longue des nations Le vers est le message de la vie éternelle Lyre pure de Gabriel ou la voix reveilleure de Séraphel. TOLERANCE DE LA DOULEUR C'est la voie des mondains de se plaindre du Temps Les derviches ne soupirent pas après la blessure. Ce point un vieux sage m'a fait comprendre en solitude Que tolérer la douleur est la vertu des lions et des cris la lacheté et la ruse. LA DANSE Laisse à l' Europe les mouvements de la danse corporelle La danse spirituelle contient le coup de Moîse. La récompense de cette danse -là est la soif matérielle, La récompense de cette danse-ci est l' état de derviche et la Royauté. LA POLITIQUE DE L’ORIENT ET DE L’OCCIDENT AJOURD’HUI ET DEMAIN Il ne mérite pas les joies et les douleurs de demain, Celui dont le coeur ne brûle pas de l’ardeur aujourd’hui. Cette nation n’est pas digne de festin de demain Qui ne conserve pas le germe de destin aujourd’hui. LA PSYCHOLOGIE DE L'ESCLAVAGE Les poètes, les savants, les sages sont tous là La période de l’esclavage des nations n’est pas stérile Ils ne cherchent qu’un seul but, ces serviteurs de Dieu Bien que chacun soit unique dans l’interprétation du sens: “Il est mieux d’apprendre aux lions la timidité des gazelles Qu'il ne reste plus l’histoire de l’héroisme de lion.” Ils cherchent l’accord des esclaves à l’esclavage Sous le prétexte de l’interprétation des textes sacrés. PIEGE DE CIVILISATION Iqbal n’a pas de doutes sur les intentions nobles de l’Europe Chaque nation opprimée a attrié son attention C’est le miracle du maître bienveillant de l’église Qu’il a illuminé les pensées avec les lampesé lectriques Mais mon coeur pleure sur l’état de la Syrie et dela Palestine Ce problé me épineux ne cède a aucune planification Sortant des griffes des Turcs Ils sont devenus captifs du piège de civilisation. LES CHEFS POLITIQUES Quel espoir peut on avoir des chefs politiques? Ils sont des joueurs terrestres; ils sont liés à la terre. Ils ont leurs yeux fixes sur le paon et la mouche Dans le monde leur élan est celui d’une arraignée Béni soit la caravane dont le seul trésor Est la vision des anges et l’élévation des esprits LES PENSEES DE MEHRAB GUL AFGHAN (1) O ma montagne! Où dois-je aller en t’abandonnant Dans tes rocs est la poussière de nos pères et nos ancêtres. Depuis des éternités tu es le but du faucon et de l’aigle Privés des fleurs, des roses et des chants de rossignol! Je considére tes chemins sinueux mon paradis suprême; Ta poussière est comme 1’ambre et ton eau brille toujours. L’aigle ne peut pas être 1’esclave de tourterelle et de perdrix Pourquoi dois-je sacrifier 1’âme pour 1’amour de mon corps? O ma “Faqr” le choix est à toi La robe d’honneur de 1’Anglais où la robe dêchirée de “derviche”. (2) Un fait eternal est la rivalité entre les nations; Aux yeux du Vieux Maître du ciel personne n’a de préférence. Ne te désespère pas, et plonge-toi dans ta “Khudi”, Tu demeureras unique au monde, Si 1’Unicité de Dieu est enracinée dans ton coeur. (3) Ta prière ne peut pas changer ton destin; Mais il se peut que tu te changes Si ta “Khudi” se révolte, Il se peut que ces environs se changent. Le même vin et le même vacarme continuent, Mais il se peut que les modes de “Saqi” et de verre se changent. Ta prière est que ton rêve se réalise, Ma prière est que ton rêve se change. (4) Que ce soit le ciel malfaiteur, le soleil ou la lune, Tous sont des passagers fatigués de la route. Alexandre a envahi comme la tonnerre Connais-tu sa mort subite? Nadir a pillé les trésors de Delhi; Un coup d’épée et fin d’histoire. L’Afghan demeure! La montagne demeure! Le commandement est à Dieu, la terre est ā Dieu! Par force des besoins l’homme libre est sous contrainte; Le besoin rend les lions lâches comme les renards. Quand le “Faqr” devient conscient de “Khudi”, Tu es le roi; je suis le roi. Le destin des nations est cet homme derviche Qui ne cherche pas la voie aux cours des rois. (5) Cette école, ces jeux, ce va et vient; Dans ce luxe extrême chaque instant apporte le message d’un nouveau malheur. Ce savoir est un poison pour les hommes libres Dont le but est deux poignées d’orge dans ce monde. Homme fou! la literature et la philosophie ne valent rien Pour les artisans, il faut la lutte perpétuelle. Sur les secrets de l’univers domine l’artisan; Son soir est comme l’aurore qui brille. S’il le veut, grace à son artifice, tomberait du corps de la lune, La cascade de la lumière comme les gouttes de la rosée. (6) Celui qui dans le monde d’invention est un inventeur, Dans chaqu époque le monde adore un tel être. Ne rend pas vaine ta “Khudi” par le conformisme; Protège-la, car c’est une perle unique. Bénie soit cette nation qui cherche une voie nouvelle Qui fut jadis plongée dans le festin nocturne. Mais j’ai bien peur que cette voix ne devienne Un prétexte pour suivre un chemin vers le conformisme occidental. (7) Les Romains se transforment, les Syriens se transforment et se transforme l’Inde Toi aussi, O fils de la Montagne! Reconnais ta “Khudi” Reconnais ta “Khudi” O Afghan ignorant! Belle saison, l’eau abondante, la terre fertile, Celui qui n’a pas bien labouré son champs, ce n’ecst pas un paysan Reconnais toi, O Afghan ignorant! Le fleuve dont les ondes ne sont pas hautes, n’est pas un fleuve. La tempête dont les vents ne sont ps violents, ce n’est pas une tempête Reconnais-toi, O Afghan ignorant! Celui qui a cherché soi-même dans sa terre Ce paysan superbe a la royauté Reconnais-toi, O Afghan! Ton alphabétisme a sauvé le prestige des ignorants Les savants vendent leur religion, leur foi Reconnais-toi, O Afghan ignorant! (8) Le corbeau dit que tes ailes sont laides; La chavue-souris t’appelle aveugle et sans intelligence. Mais O Faucon! Cette race mesquine des oiseaux du désert Ignore les chemins hauts et sinueux de l’atmosphère bleuâtre. Que peuvent-ils savoir des états et des stations de cet oiseau Dont l’âme au cours de son vol n’est qu’un oeil unique. (9) L’Amour dans son essence ne ressemble pas aux bas sentiments; Les ailes de l’aigle ne sont pas capables de vol de mouche. Peut-on changer la nature du jardin? Que le nid soit incommode comme la cage pour les rossignols. Le voyageur n’attend pas le signal de départ; Les flots de l’océan ignorent toujours la voix de cloche. Le jeune étudiant de l’école parait vivant; Mais il est mort; il a emprunté son âme de l’occident Si tu veux cultivar ton âme, cherche “l’homme de foi”, Dont le regard même indifférent vers toi va te guérir. (10) Ce jeune home est le héros aux yeux de tribu Dont la jeunesse est sans tache et le coup fatal. Dans la bataille il est plus féroce que les lions des forêts Dans la paix il est plus douce que le cerf de Tatar. Il n’est pas étonnant que son ardeur puisse incendier tout; Pour des ronces suffit juste une étincelle. Dieu lui a donné la gloire des rois Car son “Faqr” contient les vertus de chevalerie d’Ali. Ne le sous estime pas s’il a tête nue; Ce jeune homme sans chapeau est le joyau de la Couronne. (11) La nuit passée qui était illuminée par le reflet de lumière de lampe à l’huile, Cette lampe pourrait être de nouveau allumée. Un homme sans courage se plaint du temps; Pour l’homme libre des épines de destin sont agréables. Ce jeune homme n’est pas digne de la lutte de la vie, Qui s’ énivre en écoutant les plaintes des oiseaux du matin. Je vois que tu es naïf dans ton essence, Et très habiles sont les vendeurs de sucrerie de l’Europe. (12) Dans quelles polémiques de laïcité et de l’écriture romane tu t’es perdu; Le remède des faibles est la formule: “Nul n’est triumphant sauf Lui”. Le chercheur de sens n’a pas d’espoir auprès l’Europe; L’ambiance est attrayante mais sans musc est le cerf. Sans les larmes de l’aube, il est difficile de fortifier la ‘Khudi’; Cette fleur flottante sied bien au bord de fleuve. Les infideles adorent les idoles de ce vieux temple, Mais les hommes de foi n’adorent pas le magasin de couleurs et de parfum. O Cheikh! Bannissez les riches de la mosquée à cause des prières hypocrites; Le niche de la mosquée parait ennuyée par eux. (13) Ce monde me parait en chaos; Ton oeil l’aperçoit-il ou non? Dans chaque poitine surgit l’aurore de l’apocalypse; Les pensées de jeunes gens sont en pleine agitation. Tes prières matinales, O Maître de la Grande Mosquée! Sont-elles la revanche d’une vie passée sans combat? Impossible est la formation de “Khudi” par les monastères; De cette flamme mouillée ne sortira jamais une étincelle (14) Sans audace et galanterie chaque amour est une déchéance; Pour celui dont le bras est fort, cet amour est la main de Dieu. Celui qui prend les obstacles de chemin pour le baggage de route; O l’aisance! Un tel voyageur ne se trouve plus. O home de plaines! Ne me prends pas pour un sauvage; La solitude de montagnes est une invite à la prise de conscience. Le monde ici bas exige les traditions, l’au-delà exige les prières; Evite les deux, ici reside la royauté. (15) La conscience d’Adam porte le témoignage sur cette vérité; Qu’iln’est pas dur, o voyageur du chemin de la science de “Faqr”. Cet acier n’est pas digne d’épée, S’il se développe la douceur de soie. S’il n’a pas le respect de soi, ce “Faqr” est la colère de Dieu; Si on a l respect de soi c’est le début de richesse spirituelle. L’homme de l’Occident t’a fait ignorant de toi, Sinon tu étais, O home de foi, avertisseur et annonceur de bonnes nouvelles. (16) Ces nations meurent qui se séparent du centre Ta “Khudi” au centre de toi te donne la Divinité Le “Faqr” qui se plaint de la douleur de la vie, Ce “Faqr” sent encore la mendicité. Même dans ces temps d’aujourd’hui l’homme de Dieu Possède le miracle de transformer la montagne en poussière. En lutte de la vie sans ardeur, on n’a pas de goût; O home de foi! Où es-tu? Où es-tu? O soleil! sortant du voile de l’Orient, Habille ma montagne de la robe de héna! (17) Son feu intérieur peut brûler le jeune et le vieux, Si parmi les millions se trouve un home de foi. Un home est né quelquefois sur la montagne ou dans le désert, Dont le “Faqr” peut transformer la pierre en bijou, Ecris toi-même l’histoire de ta vie; La plume de Dieu a laissé vide la place à ton front en attente de ton écriture. Cet espace bleuâtre appelé le ciel, Ne serait rien si tu avais le courage, S’il était au-dessus de la tête, il ferait le ciel; S’il était sous l’emprise de tes ailes il ferait la terre. (18) Ce point a été bien par Sher Shah Suri Que la distinction entre les tribus est vaine. Ils aiment d’être appelé “Waaziri” et “Mahsud”; Ils ignorant l’honneur de titre de “Afghani”. Déchiré en milles parties est leur conscience d’être musulman; Chaque tribu est adorateur de ses idoles. C’est la même Sainte Mosquée de la Mecque et les mêmes idoles de “lat” et “manat”; Que Dieu t’accorde le courage de donner un coup fatal. (19) Ce qui ne distingue que le rouge et le jaune n’est pas le regard Un regard réel ne dépend pas de la lune ou du soleil Le destin du fidéle est plus loin que l’ occident Avance-toi! Ceci n’est pas la station finale Les buvettes des pauvres sont ouvertes pour tous Les délices des connaissances modernes ne sont pas interdites Dans les mêmes délices réside ta mort Si ton corps manque le lyre de “La ilah”. M’entendront-elles, les familles des princes? Moi, je porte one couverture, pas une couronne. (20) Il surveille les objectits de Nature Lui, habitant du desert ou de la montagne Il questionne la civilisation des sorcières dans ce monde Dans son ‘Faqr’, on trouve un trésor royal. Pourquoi cette beauté et cette élégance, ce pouvoir et cette grandeur Rossignol du jardin, faucon du desert O Cheikh! L’ambience de l’ école est bonne Mais c’est dans le désert que développe le courage et la sagesse Dans des siécles est produit son rival Le vin rouge de foi islamique est tranchant comme une épée. GHAZAL Il pourra trouver le chemin de sa station, Dont la lampe est l’oeil de léopard dans la nuit sombre. Seul les esclaves ont des loisirs; L’homme libre n’a pas le temps libre dans le monde. Le progrès de l’Europe aveugle tes yeux; Que le Prophéte soit le protecteur de ta vision! L’ETUDIANT Que tu rencontres une tempête sur ton chemin! Car ils ne sont pas tumultueuses, les ondes de ton océan. Ta préoccupation avec ton livre ne cesse pas Parce que tu es lecteur et non pas le pratiquant LES MAITRES D’ECOLE Si le but était de cultiver un bijou de Badakhshan, En vain seraient les rayons d’un soleil égaré. Le monde est le prisonnier des chaînes de traditions, Malgré les efforts des maîtres d’école. Ceux qui pourraient mener leur époque vers un bon sens, Ces vieilles têtes sont les disciples de leur époque. LES NATIONS ORIENTALES Invisibles sont les vérités évidentes pour ceux, Dont les yeux sont aveuglés par l’esclavage et le conformisme. Comment la civilisation occidentale peut réveiller l’Iran et l’Arabie, Qui est elle-même sur le point de mourir. LE PHILOSOPHE NIETZCHE Le philosophe est resté loin du secret de “Tauhid” Il faut une vision pour comprendre les secrets de “la ilah”. Sa haute pensée est une fleche plantée au sein du ciel Son imagination est le piège pour le soleil et la lune. Son détachement du monde est pur dans sa nature Mais il ne peut pas résister à la séduction du péché. LA MOSQUEE QUWWAT-AL-ISLAM Je n’ai rien maintenant dans mon sein sombre; “La ilah” éteint, triste et sans éloquence. L’oeil de la nature ne pourrait me reconnaître; A la suite de servitude est reversée la station royale de Mahmud Pourquoi le Musulman ne soit pas embarrassé devant ta fermeté, O Mosquée! Car l’esclavage a rendu son existence fragile comme la verre. Seule la priére d’un tel fidèle est digne de toi, Dont l’appel contient la bataille de l’être et le non être. Je n’ai plus dans mon souffle la chaleur et l’ardeur, Sans splendeur est ma prière et la bénédiction sur le Prophète. Dans la voix de mon appel de prière il n’y a ni la hauteur, ni la gloire; Peux-tu supporter dans ta cour la prosternation d’un tel Musulman? LE REGARD Le printemps et la caravane des fleurs rouges du désert, La jeunesse, l’ivresse et le désir ardent de regarder ce décor. Dans la sombre nuit ce clignotement des étoiles, Cet océan et l’immensité du ciel bleu. Ce voyage nuptial de la lune dans le palanquin de la nuit, Ce lever du soleil et le silence du ciel bleu. Si tu possèdes un regard ce spectacle ne te coûterait rien; Car la Nature n’a pas en vente le spectacle de sa beauté. LA RELIGION ET L’EDUCATION Je connais les manoeuvres de maîtres des temples; Sans sincérité la prétention de vision est sans valeur. Et ce système d’éducation de gens de l’église N’est qu’un complot contre la religion et la compassion. Le destin de cette nation est la servitude et la misère Qui n’a pas pu faire la justice avec leur ‘Khudi’. La Providence peut pardonner les individus quelquefois Elle ne pardonne jamais les péchés des “millat” LE COMMANDEMENT DU DIABLE A SES FILS POLITCIENS Agissant sur les Brahmanes par vos manoeuvres politiques Bannissez les fidèles de l’hindouisme hors de leurs vieux temples! Cet home pauvre sans pain qui n’a pas peur de la mort Bannissez l’âme de Mohammad de son corps! En donnant l’imagination occidentale à la pensée de l’Arabie Bannissez l’Islam du Hedjaz et du Yémen! En privant les Afgans du respect de la religion Bannissez les cerfs de leurs bois de Khatan! Le soufflé d’Iqbal augments le feu des roses Bannissez du jardin un chanteur pareill Khudi: le mot clé de la poésie de Mohammad Iqbal par lequel il désigne ‘la conscience de soi’. C'est la conscience de soi qui amène l'homme à la connaissance de Dieu. Azan: L’appel pour la prière canonique Momin: Fidèle. Ijtehad: Réinterprétation de la loi Islamique dans les circonstances inédites. Rumi: Poète mystique persan, né à Balkh (1204) mort à Qonyah (1273 Il était fondateur de l'ordre cèlèbre des derviches tourneurs. Iqbal le tient comme son guide. Attar: Poète mystique persan, né á Nishapur en 1136: l'auteur de' l'Anthologie des Saints' et' L'Assemblée des Oiseaux' il est mort en 1230. Bou Ali Sina : (Avicenna) Philosophe et médecin, né à Bukhara en 980 et mort en 1037. Il fut un savant remarquable de l'Orient. La Grande Mosquée de la Mecque qui abrite la ‘Ka‘ba’ (Haram). Tauheed: l' unicité de Dieu Imam: le chef religieux musulman, qui dirige les prièrescanoniques. Le Faqr est la pauvreté volontaire que le prophète de l’Islam a pratiqué. Khudi: Le mot employé par Muhammad Iqbal pour désigner la conscience de soi. C’est le mot clé de la poésie du poète. Lahut: The branch of knowledge that argues about gnosis of God needs french translation Muraqba: The spiritual pratice of meditation Sharia: le code divin de vivre. Qalandar: Celni qui renounce a ce monde et consacre sa vie an culte, meme depasse des linites de religion, en raison de l’ adoration forte pour Dien. Allah-o-Akbar: Dieu est le plus grand. Mahdi: Dans l’ Islam, c’ est le mon d’ un Imam à venir dans la période contemporaine an prophète Isa (Christe) Muhammad: le Prophète de l' Islam (La pair sait sur lui) Millat: Nation Imamate: le role d’ Imam, de chef religienx. Faqih: Le juriste de l'Islam. Jamshed Et Pervaiz: Les anciens rois de l'Iran. Haram: La grande mosquée de la Mecque La 55º sourate du Koran (Le Misoricordieux) dont le refrain “Lequel des bienfaits de Dieu nierez-vous” donne à cette sourare l’effet d’une sonorité extra-ordinaire. Sultan Tipu: Fateh Ali Khan Tipu, fils de Sultan Haider Ali, le Chef de l’Etat de Mysore, au sud de l’Inde, mort en 1799 dans une bataille contre les Anglais. Khudi: L’individualité, la conscience de soi. Javed Iqbal: le fil du poète. Anwari: Le célèbre poète persan né à Khurasan au début du 12º siècle. Il est mort en1190. Jami: Le célèbre poète mystique persan né à Jam près de Hérat en 1414. Il est mort en 1490 et son tombeau se trouve en Afghanistan. Nizami: Le poète romantique célèbre né en 1140 en Ganj en Azerbaijan. Mort en 1203. Hedjaz: Le territoire de la Mekke et la Médine. Bou Ali Sina: Avicenne (980-1037): medecin et philosophe iranien Imam Fakhruddin Muhammad Razi: le chef religioenx des musulmans, an xiii e siecle; Iqbal le prend pour symbol de l’ intellect, an contraire de Rumi-Symbol de l’ amour de Dieu. De Ghazni: (971-1030) souverain ghaznéride qui entreprit dix-sept expeditions en Inde. Raphaël, erchange chargé de jouer sa trompelte le jour de la résusrection. Momin: Homme de foi inébranlable qui se distingue par la pureté de son âme. Sanaї: Poète royal oux temps des ghaznévides (Hakim Sanaї) Qiam: étre debout en pleine servitude pendant les priers. La Maujoud: la formule des soufis qu’il n’existe rien dans l'Univers sauf Dieu. Tur: La montagne où Dieu s’est manifesté à Moïse. Roi dé Iran Takbir: Allah est grand. Hafiz: Le poète persan. Behzad: Le peintre persan. Farhad: Selon la légende persane Farhad fut donné la corvée de briser le roc pour son amour. Seraphel: Raphaël archangel. Saqi: L’homme qui verse du vin dans un cabaret traditionnel oriental. Nadir Shah (1688-1747) = L’empereur de l’Iran, envahit l’Inde en 1739 et occupa le nord de l’Inde. II a été assassiné en 1747. D’après la chevalerie fameuse de Ali, 3e Caliphe de musulmans et le cousin germain du dernier Prophète La couleur d’une herbe orientale. Sher Shah Suri: Héros afghan, qui s’établit l’empereur de l’Inde (1542-1546) infligeant défaite au roi mogul Humayun. Il est bâtisseur de la plus longue route (Grand Trunk Road) qui traverse l’Inde. Lat et Mannat: Les idoles adorées par les Arabes avant l’arrivée de l’Islam. Badakhshan: une ville connue pour ses bijoux. Lailah: L’affirmation de l’unicité de Dieu. La mosquée construite par le Sultan Qutb-ud-Din Aibak à Delhi (12- 13◦ Siècle) La Ilah: C’est la “Kalimah Shahadah” qui veut dire qu “il n’y a pas de divinite que Dieu unique”, la base de la foi islamique. Le Sultan Mahmoud de Delhi. Le Prophète Muhammad. Millat: Des nations islamiques. Khatan: Un lieu dans l’Asie Centrale, connu pour le musc